长难句读不懂?去掉修饰再看看!

包大人
2018年10月13日



咱们上回介绍了英语中的5种基本句型,

它们可以说是句子的灵魂所在。

但实际上,

我们平常看到的句子要复杂得多。

因为句子充满了修饰。





本大人说过,

句子的主干,

就是一个角色表演了一出戏。





而这些修饰成分,

就是他的服装、妆容、道具。





你知道,如果这角色不喜欢穿衣服,

那么这部戏就有点危险了。





所以,演好一出戏还是需要些修饰成分。



最简单的修饰,

就是一个形容词或者副词。

通常,前者用来修饰名词,

后者可以描述动词、形容词、副词。

这时候,

汉语和英语中的表达是类似的。





但有时你会遇到这种状况――

找不到词来精确地形容!

于是咱们只好把修饰成分变长。

此时,汉语和英语的表达方式就不同了。







在汉语中,不管修饰成分有多长,

一般都要放在被修饰词之前。





而在英语中,当修饰成分变长后,

它就得放到被修饰词后面。









汉语中的修饰成分长得很朴实。

虽然写法不一样,





不管用哪个字,都是一个形式――

“XX的”、“XX得”、“XX地”。


到了英语中,

较长的修饰成分就有三种形式了。





虽然修饰成分让这出戏更精彩了,

但也让句子的主干湮没其中。

迷惑程度堪比整容。





换句话说,

你读长难句时之所以会感到困难,

就是因为,修饰成分太长。

那么,

怎么把修饰成分从句子中提取出来呢?

关键还在于,





介词短语,根据刚才的定义,

它从一个介词开始,到一个名词结束。

with a hole / at home / in a place



非谓语和从句,

虽然二者有不同的开始标志,





但结束标志是一致的。



1 到标点符号结束





2 到下一个修饰成分结束





3 到下一个谓语动词结束





了解这三种修饰成分从哪里开始,

到哪里结束之后,

咱们就要开始给句子脱衣服了。

比如下面这句――



After getting the main idea of the story about a dog

who is separated from his family, 

I returned to my home.





抛开从句不看,

这里的介词短语有几个呢?

有4个。



after getting the main idea

of the story

about a dog

to my home





这个句子里有一个非谓语,

getting the main idea  

它是一个动名词。





按刚才说的3个结束标志,





咱们发现这句话里只有一个从句。

who is separated from his family



齐活儿之后,咱们赶紧去掉这些修饰成分。

发现了吗?句子的主干就讲了一件事情――

I returned.



你看,句子看起来虽然很长,

但实际上,

如果你愿意一层一层一层地拨开它的心,

你会发现,你会讶异,

扒光了不就是个裸体。




赶紧去试试吧:)