听、说、读、写,要说我大天朝的莘莘学子最怕什么,那恐怕得属“说”了。一开口就跪,一发音就醉。所以,新的一周,包大人就从最大的坑开始讲起——练发音,到底怎么开始?
▍发音不准,嘴巴是无辜的
说到发音不准,大部分人会认为问题出在嘴巴上。比如舌头软硬程度、口腔结构、发音部位……公正廉明的包大人这次要为嘴巴平个反,发音不准的背后另有黑手!
哈佛大学曾做过一个关于发音的实验,他们找了一些移民美国后还说着典型日式英语的日本人,让他们听几组R或L打头的词语,然后做二选一。结果却只有50%的正确率,这意味着他们根本分不清R和L!
少侠们想,如果都听不出区别,就说明根本不知道正确发音是什么,还谈什么发音练习呢?听不准,直接影响了发音的准确性。所以发音不准的罪魁祸首其实是耳朵!
▍警惕!你的脑神经在误导你
除了耳朵,我们的脑神经也在帮倒忙。华盛顿大学的Patricia Kuhl博士提出了“感知磁石效应”,认为我们的大脑在建立错误的“声音概念神经图”误导发音。简单来说,就是初次听到外语发音后,大脑会自动在母语寻找对应的发音。比如:
这还不算完,在初次做了这种对应之后,下一次听到这个发音时,我们又会再一次强化这种对应关系。
你看,日本人的母语里根本就没有“R”和“L”的音嘛,只有一个近似的“ら”(ra)。当他们到大美利坚后,每次听到“L”或“R”的发音,日语中单一的“ら”音就会被激活,在这个环境的时间越长,他们区别这两个音的听音能力反而会减弱。
说了这么多,纠正发音的关键就在于听音的准确性和分辨能力,深层次一点,就是要在大脑中建立新的外语发音的对应神经。
▍不要只听标准音
国内的很多英语教学都迷信“只听标准音就可以练好发音”,来,看着包大人的眼睛,答应我不要这样好吗?提高听音准确度的方法,应该是多接触和辨别多种非标准音。只有听音敏感了,模仿发音才会更准确。少侠们可以接触更多的听力材料,去甄别标准音与非标准音,也可以把自己的发音录下来,将之与标准音进行对比。
当你能够准确分辨“vehe indehesdeng”是法国口音,“weri intrueistein”是德国口音,“welri in-de-lris-ding”是日本口音,“veli interesting”是印度口音,你一定也可以分辨出自己的发音与标准发音的区别,从而更有针对性地纠正自己的发音。
▍模仿:把外语和母语分开
剩下的就是要把外语和母语区分开。包大人给大家提供一个方法——模仿,在模仿中建立新的肌肉记忆,形成新的语音神经体系。
我们的发音系统、面部肌肉都是有记忆的,在长期的听音模仿后(当然前提还是要听得准哦),发音部位就会记住这种状态,能成功分离外语和母语。
举个栗子:everywhere这个单词,很多人念成了“艾维为尔”,因为在中文里并不存在|v|和|w|的区别;同样的,也要注意模仿|e|和|æ|发音区别,比如很多人都念不好bed、bet、hat、have……
在模仿这些发音的时候,少侠们不要用原有的近似音去念,要在大脑里浮现|e|或|æ|,而不是“艾”或者“欸”。包大人给大家推荐两本发音教程,一本是美音教程《American Accent Training》,另一本是指导英音训练的《剑桥国际英语语音教程:Ship or Sheep》。这两本书都附赠了音频材料,大家可以尽力模仿,加深肌肉记忆。
总而言之,发音问题并不是不可治愈的顽症痼疾,就看大家肯花多少功夫去练了。记住,耳朵和大脑!听准了,区别开!